Esprits Libres 1/6/07

Mais um E.L. vindo de Paris, para ajustamento. Eles costumam ser muitíssimo mal traduzidos, mas sei que há « razões » para isso. O prazo é curto, são cerca de 13.000 palavras e os diálogos se atropelam.

                                   ……………..

Não, não há desculpa plausível para uma tradução tão mal feita. Se é para fazer assim, é melhor escrever à empresa e dizer que é impossível assumir a responsabilidade. A cada vez que pego um E.L. fico envergonhado com a qualidade da tradução. E me espanto sempre de jamais encontrar a menor censura na internet brasileira sobre a tradução-legendagem desses excelentes programas de entrevistas.

Commentaires:

Laisser un commentaire

«
»